"Mesnevi 000158" sayfasının sürümleri arasındaki fark

DrOS'un not defteri sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
k
k
 
8. satır: 8. satır:
 
Bütün [[kuş]]lar, cik ciki bırakıp [[Süleyman]]'la senin [[kardeş]]inden daha [[güzel]] konuşur oldular.
 
Bütün [[kuş]]lar, cik ciki bırakıp [[Süleyman]]'la senin [[kardeş]]inden daha [[güzel]] konuşur oldular.
  
Aynı [[dil]]i kullanmak, [[akrab]]alık ve [[bağlı]]lıktır. [[İnsan]] [[yakın]] olmayanlarla bir arada [[tutsak]] gibidir.
+
Aynı [[dil]]i kullanmak, [[akraba]]lık ve [[bağlı]]lıktır. [[İnsan]] [[yakın]] olmayanlarla bir arada [[tutsak]] gibidir.
  
 
Nice aynı [[dil]]i konuşan [[Hindu]] ve [[Türk]] vardır, nice [[yabancı]]lar gibi iki [[Türk]] vardır.
 
Nice aynı [[dil]]i konuşan [[Hindu]] ve [[Türk]] vardır, nice [[yabancı]]lar gibi iki [[Türk]] vardır.

05.02, 15 Eylül 2011 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

Süleyman'ın çadırı kurulduğunda bütün kuşlar huzuruna geldiler.

Dildaş ve sırdaşlarını buldular, ona bir bir candan koştular.

Bütün kuşlar, cik ciki bırakıp Süleyman'la senin kardeşinden daha güzel konuşur oldular.

Aynı dili kullanmak, akrabalık ve bağlılıktır. İnsan yakın olmayanlarla bir arada tutsak gibidir.

Nice aynı dili konuşan Hindu ve Türk vardır, nice yabancılar gibi iki Türk vardır.

Öyleyse yakınlık dili bizatihi başkadır. Gönüldaşlık, dildaşlıktan daha iyidir.

Gönülden konuşmasız, imasız ve kayıtsız yüz binlerce tercüman yükselir.[1]

  1. Mevlânâ, Mesnevî, (Türkçesi: Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yayınları, 5.baskı, 2008. (1. kitap, 1203-1209)