"İnsan" sayfasının sürümleri arasındaki fark

DrOS'un not defteri sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
k
k
11. satır: 11. satır:
  
 
[285] O [[münafık]], emre uyanla birlikte [[husumet]] için [[namaz]]a durur, [[niyaz]] için değil.
 
[285] O [[münafık]], emre uyanla birlikte [[husumet]] için [[namaz]]a durur, [[niyaz]] için değil.
----
 
==Göndermeler==
 
[1853] O [[halk]]ı kendine tutkun görünce [[gurur]]la kendinden geçer.
 
 
[1854] O bilmez ki [[şeytan]] onun gibi binlercesini ırmak suyuna atmıştır.
 
 
----
 
----
 
[1874] [[Şeytan]] insana [[kötü]]lük için gelir. Sana gelmez, çünkü [[şeytan]]dan daha [[kötü]]sün.
 
[1874] [[Şeytan]] insana [[kötü]]lük için gelir. Sana gelmez, çünkü [[şeytan]]dan daha [[kötü]]sün.

07.51, 27 Ağustos 2008 tarihindeki hâli

Göndermeler

Mesnevi'den[1]

[281] Kâfirler üstünlük iddiasında maymun tabiatlıdır. Tabiat sinede bir afettir.

[282] İnsanoğlu ne yaparsa, maymun da onu yapar; sürekli insanda gördüğünü yapar.

[283] “Ben onun gibi yaptım” zanneder. Farkı nasıl bilecek, bu husumet yanlısı?

[284] Bu emirden dolayı yapar, o ise husumet için. Husumet yanlılarının başına toprak dök.

[285] O münafık, emre uyanla birlikte husumet için namaza durur, niyaz için değil.


[1874] Şeytan insana kötülük için gelir. Sana gelmez, çünkü şeytandan daha kötüsün.

[1875] Sen insan oldukça, şeytan peşinden koşardı, sana şarap tattırırdı.

[1876] Sen şeytanlık huyunda sağlamlaşınca, kötü işli şeytan senden kaçar.

[1877] Senin eteğine asılan, böyle olunca senden kaçar.

Notlar

  1. Mevlânâ, Mesnevî, (Türkçesi: Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yayınları, 5.baskı, 2008.

Notlar