"Kötü" sayfasının sürümleri arasındaki fark

DrOS'un not defteri sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
k
2. satır: 2. satır:
 
=== Mesnevi'den<ref>Mevlânâ, '''Mesnevî''', (Türkçesi: Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yayınları, 5.baskı, 2008.</ref> ===
 
=== Mesnevi'den<ref>Mevlânâ, '''Mesnevî''', (Türkçesi: Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yayınları, 5.baskı, 2008.</ref> ===
  
[1310] [[zalim|Zâlim]]lerin [[zulüm|zulm]]ü, karanlık kuyu olur. Bütün [[âlim]]ler böyle dediler:
+
[1/1310] [[zalim|Zâlim]]lerin [[zulüm|zulm]]ü, karanlık kuyu olur. Bütün [[âlim]]ler böyle dediler:
  
[1311] Daha [[zalim]] olanın kuyusu, daha korkunçtur. [[Adalet]] daha kötüye daha kötü buyurmuştur.
+
[1/1311] Daha [[zalim]] olanın kuyusu, daha korkunçtur. [[Adalet]] daha kötüye daha kötü buyurmuştur.
 
----
 
----
[1320] Başkalarında gördüğün nice [[zulüm]], onlardaki senin [[huy]]undur, ey filan!
+
[1/1320] Başkalarında gördüğün nice [[zulüm]], onlardaki senin [[huy]]undur, ey filan!
  
[1321] Senin varlığın; [[nifak]], [[zulüm]] ve kötü sarhoşluğundan onlara yansımıştır.
+
[1/1321] Senin varlığın; [[nifak]], [[zulüm]] ve kötü sarhoşluğundan onlara yansımıştır.
 
----
 
----
[1874] [[Şeytan]] [[insan]]a kötülük için gelir. Sana gelmez, çünkü [[şeytan]]dan daha kötüsün.
+
[1/1874] [[Şeytan]] [[insan]]a kötülük için gelir. Sana gelmez, çünkü [[şeytan]]dan daha kötüsün.
  
[1875] Sen [[insan]] oldukça, [[şeytan]] peşinden koşardı, sana şarap tattırırdı.
+
[1/1875] Sen [[insan]] oldukça, [[şeytan]] peşinden koşardı, sana şarap tattırırdı.
  
[1876] Sen [[şeytan]]lık [[huy]]unda sağlamlaşınca, kötü [[iş]]li [[şeytan]] senden kaçar.
+
[1/1876] Sen [[şeytan]]lık [[huy]]unda sağlamlaşınca, kötü [[iş]]li [[şeytan]] senden kaçar.
  
[1877] Senin eteğine asılan, böyle olunca senden kaçar.
+
[1/1877] Senin eteğine asılan, böyle olunca senden kaçar.
 
----
 
----
[1861] O [[övgü]]nün tesiri de günlerce kalır, canın [[gurur]] ve aldanma kaynağı olur.
+
[1/1861] O [[övgü]]nün tesiri de günlerce kalır, canın [[gurur]] ve aldanma kaynağı olur.
  
[1862] Ancak görünmez, çünkü [[övgü]] tatlıdır. [[Yergi]] kötü görünür, çünkü [[ayıp]]lanma acı olur.
+
[1/1862] Ancak görünmez, çünkü [[övgü]] tatlıdır. [[Yergi]] kötü görünür, çünkü [[ayıp]]lanma acı olur.
 +
----
 +
[2/20] Çünkü bir [[akıl]], bir [[akıl]]la birleşince kötü [[fiil]]e ve kötü [[davranış]]a mani olur.
 +
 
 +
[2/21] [[Nefis]] başka bir nefisle [[dost|arkadaş]] olunca, cüzî [[akıl]] âtıl ve işsiz olur.
  
 
==Notlar ==
 
==Notlar ==
 
<references/>
 
<references/>

06.33, 2 Eylül 2008 tarihindeki hâli

Göndermeler

Mesnevi'den[1]

[1/1310] Zâlimlerin zulmü, karanlık kuyu olur. Bütün âlimler böyle dediler:

[1/1311] Daha zalim olanın kuyusu, daha korkunçtur. Adalet daha kötüye daha kötü buyurmuştur.


[1/1320] Başkalarında gördüğün nice zulüm, onlardaki senin huyundur, ey filan!

[1/1321] Senin varlığın; nifak, zulüm ve kötü sarhoşluğundan onlara yansımıştır.


[1/1874] Şeytan insana kötülük için gelir. Sana gelmez, çünkü şeytandan daha kötüsün.

[1/1875] Sen insan oldukça, şeytan peşinden koşardı, sana şarap tattırırdı.

[1/1876] Sen şeytanlık huyunda sağlamlaşınca, kötü işli şeytan senden kaçar.

[1/1877] Senin eteğine asılan, böyle olunca senden kaçar.


[1/1861] O övgünün tesiri de günlerce kalır, canın gurur ve aldanma kaynağı olur.

[1/1862] Ancak görünmez, çünkü övgü tatlıdır. Yergi kötü görünür, çünkü ayıplanma acı olur.


[2/20] Çünkü bir akıl, bir akılla birleşince kötü fiile ve kötü davranışa mani olur.

[2/21] Nefis başka bir nefisle arkadaş olunca, cüzî akıl âtıl ve işsiz olur.

Notlar

  1. Mevlânâ, Mesnevî, (Türkçesi: Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yayınları, 5.baskı, 2008.