"Mesnevi 000040" sayfasının sürümleri arasındaki fark

DrOS'un not defteri sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
k (Yeni sayfa: Sen, bunu yapmadın; kesin olarak ben yaptım. Ey sıfatları benim sıfatlarımda gömülü olan! Sen bunda yapan değil, yapmaya aracısın; ...)
 
k
2. satır: 2. satır:
 
  Sen bunda [[Fail|yapan]] değil, yapmaya [[aracı]]sın; çünkü taşıyan değil, beni yüklenensin.
 
  Sen bunda [[Fail|yapan]] değil, yapmaya [[aracı]]sın; çünkü taşıyan değil, beni yüklenensin.
 
  "Attığında, atmadın"<ref>Kur'an-ı Kerim, Enfâl, 8/17.</ref> oldun; kendini köpük gibi dalgaya bıraktın.
 
  "Attığında, atmadın"<ref>Kur'an-ı Kerim, Enfâl, 8/17.</ref> oldun; kendini köpük gibi dalgaya bıraktın.
  [[Lâ]]/yok oldun, [[illâ]]'nın/ancak'ın yanında ev edin. Şaşılacak şey ki hem [[esir]]sin, hem [[bey]]!
+
  [[Lâ]]/yok oldun, [[illâ]]'nın/ancak'ın yanında ev edin. Şaşılacak şey ki hem [[esir]]sin, hem [[bey]]!<ref>Mevlânâ, '''Mesnevî''', (Türkçesi: Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yayınları, 5.baskı, 2008. (4. kitap, 2944-2947)</ref>

14.16, 11 Kasım 2008 tarihindeki hâli

Sen, bunu yapmadın; kesin olarak ben yaptım. Ey sıfatları benim sıfatlarımda gömülü olan!
Sen bunda yapan değil, yapmaya aracısın; çünkü taşıyan değil, beni yüklenensin.
"Attığında, atmadın"[1] oldun; kendini köpük gibi dalgaya bıraktın.
/yok oldun, illâ'nın/ancak'ın yanında ev edin. Şaşılacak şey ki hem esirsin, hem bey![2]
  1. Kur'an-ı Kerim, Enfâl, 8/17.
  2. Mevlânâ, Mesnevî, (Türkçesi: Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yayınları, 5.baskı, 2008. (4. kitap, 2944-2947)