"Descartes:00008" sayfasının sürümleri arasındaki fark
Gezinti kısmına atla
Arama kısmına atla
k (Yeni sayfa: {| border="1" |- |The famous words ''cogito ergo sum'' (which render themselves so elegantly in English as “I think, therefore I am”) never appear in the original version of the ''Me...) |
k |
||
| 2. satır: | 2. satır: | ||
|- | |- | ||
|The famous words ''cogito ergo sum'' (which render themselves so elegantly in English as “I think, therefore I am”) never appear in the original version of the ''Meditations'', only in a later and indeed rather casual translation. | |The famous words ''cogito ergo sum'' (which render themselves so elegantly in English as “I think, therefore I am”) never appear in the original version of the ''Meditations'', only in a later and indeed rather casual translation. | ||
| − | The actual words used are better translated as: “let the Demon deceive me as much as he may, he will never bring it about that I am nothing so long as I think I am something. So, after considering everything very thoroughly, I must conclude that this proposition, ''I am, I exist'', is necessarily true, every time that I say it, or conceive it in my mind.”<ref>;Martin Cohen (2008), ''' Philosophical Tales: Being an alternative history revealing the characters, the plots, and the hidden scenes that | + | The actual words used are better translated as: “let the Demon deceive me as much as he may, he will never bring it about that I am nothing so long as I think I am something. So, after considering everything very thoroughly, I must conclude that this proposition, ''I am, I exist'', is necessarily true, every time that I say it, or conceive it in my mind.”<ref>;Martin Cohen (2008), '''Philosophical Tales: Being an alternative history revealing the characters, the plots, and the hidden scenes that make up the True Story of Philosophy''', Malden, MA: BLACKWELL PUBLISHING, p. 79</ref> |
| − | make up the True Story of Philosophy''', Malden, MA: BLACKWELL PUBLISHING, p. 79</ref> | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
07.35, 14 Eylül 2009 tarihindeki hâli
| The famous words cogito ergo sum (which render themselves so elegantly in English as “I think, therefore I am”) never appear in the original version of the Meditations, only in a later and indeed rather casual translation.
The actual words used are better translated as: “let the Demon deceive me as much as he may, he will never bring it about that I am nothing so long as I think I am something. So, after considering everything very thoroughly, I must conclude that this proposition, I am, I exist, is necessarily true, every time that I say it, or conceive it in my mind.”[1] |
- ↑ ;Martin Cohen (2008), Philosophical Tales: Being an alternative history revealing the characters, the plots, and the hidden scenes that make up the True Story of Philosophy, Malden, MA: BLACKWELL PUBLISHING, p. 79