"Adalet" sayfasının sürümleri arasındaki fark
Gezinti kısmına atla
Arama kısmına atla
k |
k |
||
| (Aynı kullanıcının aradaki bir diğer değişikliği gösterilmiyor) | |||
| 1. satır: | 1. satır: | ||
| + | (İng. ''justice'') | ||
==Göndermeler== | ==Göndermeler== | ||
=== Mevlânâ'dan === | === Mevlânâ'dan === | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
{{:Mesnevi 000084}} | {{:Mesnevi 000084}} | ||
| − | + | ===Diğer=== | |
| − | + | {{:Woolmer_000012}} | |
==Notlar == | ==Notlar == | ||
<references/> | <references/> | ||
[[Category:Mevlânâ]] | [[Category:Mevlânâ]] | ||
| + | [[Category:Fenike]] | ||
14.41, 17 Ekim 2021 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
(İng. justice)
Göndermeler[düzenle]
Mevlânâ'dan[düzenle]
|
Kazmış olduğu kuyuya düştü. Çünkü zulmü, başına geldi. Zâlimlerin zulmü, karanlık kuyu olur. Bütün âlimler böyle dediler: Daha zalim olanın kuyusu, daha korkunçtur. Adalet daha kötüye daha kötü buyurmuştur. Ey makamıyla zulmeden sen! Bil ki kendin için bir kuyu kazıyorsun. İpek böceği gibi kendi çevrene koza örme. Kendin için kuyu kazıyorsun, ölç.[1] |
Diğer[düzenle]
| In many Near Eastern cultures, kingship was considered to be the very basis of civilisation. According to such beliefs, it was only the uncivilised which lived without a king to provide them with security, freedom, peace, prosperity and justice.[2] |